 |
Forum dla uczestników Małopolskiego Konkursu Języka Polskiego
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Normalka Gość
Dołączył: 26 Paź 2009 Posty: 15 Skąd: skądśtam
|
Wysłany: Pon Paź 26, 2009 17:22 Temat postu: |
|
|
Zupełnie się z tobą zgadzam Emlenko
A Romcio i Julka Barańczaka jest napisane najlepszym językiem i w ogóle mi się podobało Ogladałam też film, ale lepsza była książka;) |
|
Powrót do góry |
|
 |
Reklama
|
Wysłany: Pon Paź 26, 2009 17:22 Temat postu: |
|
|
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Normalka Gość
Dołączył: 26 Paź 2009 Posty: 15 Skąd: skądśtam
|
Wysłany: Pon Paź 26, 2009 17:22 Temat postu: |
|
|
Zupełnie się z tobą zgadzam Emlenko
A Romcio i Julka Barańczaka jest napisane najlepszym językiem i w ogóle mi się podobało Ogladałam też film, ale lepsza była książka;) |
|
Powrót do góry |
|
 |
ascondinti Weteran

Dołączył: 02 Sie 2009 Posty: 247 Skąd: z Donikąd
|
Wysłany: Pon Paź 26, 2009 18:00 Temat postu: |
|
|
po angielsku, mhm, exother, obnizasz mi samoocenę. : o |
|
Powrót do góry |
|
 |
Awonleay Weteran
Dołączył: 22 Wrz 2009 Posty: 295 Skąd: Wyspy Kokosowe
|
Wysłany: Pon Paź 26, 2009 20:57 Temat postu: |
|
|
ja Wam mówię, że Exother to już pewnie przeczytał dwa razy w oryginale;d |
|
Powrót do góry |
|
 |
exother Weteran

Dołączył: 24 Wrz 2009 Posty: 385 Skąd: ? z ekspresu...
|
Wysłany: Pon Paź 26, 2009 22:06 Temat postu: |
|
|
Awonleay napisał: | ja Wam mówię, że Exother to już pewnie przeczytał dwa razy w oryginale;d |
Raz, moja droga, raz I ten raz wystarczył, aby Shakespeare stał się moim życiowym idolem. Zamówię sobie koszulkę - z przodu zdjęcie Szekspirka, a z tyłu:
Cytat: | From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross'd lovers take their life; |
 |
|
Powrót do góry |
|
 |
Bee Weteran
Dołączył: 05 Lip 2009 Posty: 324 Skąd: Z Prowincji.
|
Wysłany: Wto Paź 27, 2009 09:23 Temat postu: |
|
|
Czytał ktoś Iwaszkiewicza? Słodki przekład. Podobnie jak "Sen nocy letniej" tłumaczony przez Gałczyńskiego, "Jak Wam się podoba" Miłosza i "Hamlet", również iwaszkiewiczowski.
Jestem biblioteką dziwnych tłumaczeń Szekspira. Jedynego "Kupca weneckiego" przetłumaczył u mnie Słomczyński. |
|
Powrót do góry |
|
 |
werelokholms Weteran
Dołączył: 16 Paź 2021 Posty: 996475
|
|
Powrót do góry |
|
 |
werelokholms Weteran
Dołączył: 16 Paź 2021 Posty: 996475
|
|
Powrót do góry |
|
 |
werelokholms Weteran
Dołączył: 16 Paź 2021 Posty: 996475
|
|
Powrót do góry |
|
 |
werelokholms Weteran
Dołączył: 16 Paź 2021 Posty: 996475
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Reklama
|
Wysłany: Pią Paź 11, 2024 03:39 Temat postu: |
|
|
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|